Issue 97994 - [JA] Inconsistent translation in "arrange" submenu
Summary: [JA] Inconsistent translation in "arrange" submenu
Status: CLOSED FIXED
Alias: None
Product: Internationalization
Classification: Code
Component: ui (show other issues)
Version: OOo 3.0
Hardware: All All
: P3 Trivial (vote)
Target Milestone: ---
Assignee: yuko
QA Contact: issues@l10n
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2009-01-12 17:11 UTC by bluedwarf
Modified: 2009-03-13 05:00 UTC (History)
1 user (show)

See Also:
Issue Type: DEFECT
Latest Confirmation in: ---
Developer Difficulty: ---


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this issue.
Description bluedwarf 2009-01-12 17:11:44 UTC
I found the inconsistent translation in "arrange" submenu.
"Arrange" submenu can be shown by clicking the right mouse button on some
drawing object in Draw or Impress. You can also see the submenu in Writer, when
you select two or more drawing objects and click the right mouse button there.

The content of the menu in Draw and Impress is shown below;
 * 左
 * 中央揃え
 * 右揃え
 * 上揃え
 * 中央揃え
 * 下揃え

And the content of the equivalent menu in Writer is shown below;
 * 左
 * 中央
 * 右
 * 最上部
 * 中央
 * 最下部

They are different, while English versions have the unified message in the menu
like;
 * Left
 * Centered
 * Right
 * Top
 * Center
 * Bottom

Additionaly, it seems that the behavior raised by clicking one of the items in
"arrange" submenu of Draw and Impress is the same as one raised by clicking
counterpart of Writer. Therefore, Japanese versions should have consistent
translation.

I give you a suggestion about this issue. They should be translated like the
list below, because the word "揃え" indicates the actual action happened by
choosing these items. Users will intuitively understand the meaning of them.

 * Left      -> 左揃え
 * Centered  -> 中央揃え
 * Right     -> 右揃え
 * Top       -> 上揃え
 * Center    -> 中央揃え
 * Bottom    -> 下揃え

However, we still have a controversial problem. Can we have the same translaiton
for the two different words "Centered" and "Center"? If we should have unequal
translations, I suggest the alternative translations following;

 * Left      -> 左揃え
 * Centered  -> 中央揃え(水平)
 * Right     -> 右揃え
 * Top       -> 上揃え
 * Center    -> 中央揃え(垂直)
 * Bottom    -> 下揃え
Comment 1 yuko 2009-01-28 08:31:36 UTC
Fixed UI and Help messages with Pootle as follows.

=== svx/inc.po
114c113
< msgstr "左(~L)"
---
> msgstr "左揃え(~L)"
119c118
< msgstr "右(~R)"
---
> msgstr "右揃え(~R)"
124c123
< msgstr "中央(~C)"
---
> msgstr "中央揃え(~C)"
157c156
< msgstr "左(~L)"
---
> msgstr "左揃え(~L)"
162c161
< msgstr "中央(~C)"
---
> msgstr "中央揃え(水平)(~C)"
167c166
< msgstr "右(~R)"
---
> msgstr "右揃え(~R)"
171c170
< msgstr "最上部(~T)"
---
> msgstr "上揃え(~T)"
175c174
< msgstr "中央(~E)"
---
> msgstr "中央揃え(垂直)(~E)"
179c178
< msgstr "最下部(~B)"
---
> msgstr "下揃え(~B)"

=== sd/source/ui/app.po
749c749
< msgstr "左(~L)"
---
> msgstr "左揃え(~L)"
754c754
< msgstr "中央揃え(~C)"
---
> msgstr "中央揃え(水平)(~C)"
769c769
< msgstr "中央揃え(~E)"
---
> msgstr "中央揃え(垂直)(~E)"

=== officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
6157c6157
< msgstr "左(~L)"
---
> msgstr "左揃え(~L)"
6161c6161
< msgstr "中央(~C)"
---
> msgstr "中央揃え(水平)(~C)"
6166c6166
< msgstr "右(~R)"
---
> msgstr "右揃え(~R)"
6170c6170
< msgstr "上(~T)"
---
> msgstr "上揃え(~T)"
6174c6174
< msgstr "中央(~E)"
---
> msgstr "中央揃え(垂直)(~E)"
6178c6178
< msgstr "下(~B)"
---
> msgstr "下揃え(~B)"
8017c8017
< msgstr "左"
---
> msgstr "左揃え"
8022c8022
< msgstr "中央"
---
> msgstr "中央揃え(水平)"
8027c8027
< msgstr "右"
---
> msgstr "右揃え"
8032c8032
< msgstr "上"
---
> msgstr "上揃え"
8036c8036
< msgstr "中央"
---
> msgstr "中央揃え(垂直)"
8041c8041
< msgstr "下"
---
> msgstr "下揃え"

=== shared/00.po
1276c1274
< msgstr "中央揃え (縦方向)"
---
> msgstr "中央揃え (垂直)"
9534c9478
< msgstr "メニュー <emph>書式 → 配置 → 左</emph>($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
---
> msgstr "メニュー <emph>書式 → 配置 → 左揃え</emph>($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
9540c9484
< msgstr "メニュー <emph>変更 → 配置 → 左</emph>($[officename] Draw でオブジェ
クトを選択した場合)"
---
> msgstr "メニュー <emph>変更 → 配置 → 左揃え</emph>($[officename] Draw でオブ
ジェクトを選択した場合)"
9547c9491
< "コンテキストメニューを開き、<emph>配置 → 左</emph> (選択したオブジェクト)
($[officename] "
---
> "コンテキストメニューを開き、<emph>配置 → 左揃え</emph> (選択したオブジェクト)
($[officename] "
9577c9521
< "メニュー <emph>書式 → 配置 → 中央</emph> ($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
---
> "メニュー <emph>書式 → 配置 → 中央揃え(水平)</emph> ($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
9584c9528
< msgstr "メニュー <emph>変更 → 配置 → 下</emph>($[officename] Draw でオブジェ
クトを選択した場合)"
---
> msgstr "メニュー <emph>変更 → 配置 → 中央揃え(水平)</emph> ($[officename] Draw
でオブジェクトを選択した場合)"
9606c9550
< msgstr "中央"
---
> msgstr "中央揃え"
9610c9554
< msgstr "メニュー <emph>書式 → 配置 → 右</emph>"
---
> msgstr "メニュー <emph>書式 → 配置 → 右揃え</emph>"
9616c9560
< msgstr "メニュー <emph>変更 → 配置 → 右</emph>($[officename] Draw でオブジェ
クトを選択した場合)"
---
> msgstr "メニュー <emph>変更 → 配置 → 右揃え</emph>($[officename] Draw でオブ
ジェクトを選択した場合)"
9643c9587
< msgstr "メニュー <emph>書式 → 配置 → 上</emph>($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
---
> msgstr "メニュー <emph>書式 → 配置 → 上揃え</emph>($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
9649c9593
< msgstr "メニュー <emph>変更 → 配置 → 上</emph>($[officename] Draw でオブジェ
クトを選択した場合)"
---
> msgstr "メニュー <emph>変更 → 配置 → 上揃え</emph>($[officename] Draw でオブ
ジェクトを選択した場合)"
9686c9630
< "メニュー <emph>書式 → 配置 → 中央</emph> ($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
---
> "メニュー <emph>書式 → 配置 → 中央揃え(垂直)</emph> ($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
9693c9637
< msgstr "メニュー <emph>変更 → 配置 → 下</emph>($[officename] Draw でオブジェ
クトを選択した場合)"
---
> msgstr "メニュー <emph>変更 → 配置 → 中央揃え(垂直)</emph> ($[officename] Draw
でオブジェクトを選択した場合)"
9723c9667
< msgstr "中央"
---
> msgstr "中央揃え"
9729c9673
< msgstr "メニュー <emph>書式 → 配置 → 下</emph>($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
---
> msgstr "メニュー <emph>書式 → 配置 → 下揃え</emph>($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
9735c9679
< msgstr "メニュー <emph>変更 → 配置 → 下</emph>($[officename] Draw でオブジェ
クトを選択した場合)"
---
> msgstr "メニュー <emph>変更 → 配置 → 下揃え</emph>($[officename] Draw でオブ
ジェクトを選択した場合)"

=== shared/01.po
17368c17331
< msgstr "中央揃え (横)"
---
> msgstr "中央揃え (水平)"
17374c17337
< msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"中央揃え 横\">中央揃
え 横</link>"
---
> msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"中央揃え (水平)\">中
央揃え (水平)</link>"
17449c17410
< msgstr "中央 (縦)"
---
> msgstr "中央揃え (垂直)"
17455c17416
< msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"中央 (縦)\">中央
(縦)</link>"
---
> msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"中央揃え (垂直)\">中
央揃え (垂直)</link>"
17474c17435
< msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"配置 下\">配置 下
</link>"
---
> msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"下揃え\">下揃え</link>"


Comment 2 yuko 2009-02-19 04:42:12 UTC
I verified that the Alignment menus in Calc, Draw and Impress were fixed in
CWS:localization35, but some menus in Writer are not fixed. 

I found that there are some menus that should be fixed and fixed
the following messages with Pootle.

=== sw/source/ui/app.po
938c938
< msgstr "左(~L)"
---
> msgstr "左揃え(~L)"
942c942
< msgstr "中央(~C)"
---
> msgstr "中央揃え(水平)(~C)"
946c946
< msgstr "右(~R)"
---
> msgstr "右揃え(~R)"
=== sw/source/ui/frmdlg.po
676c676
< msgstr "上(~T)"
---
> msgstr "上揃え(~T)"
681c681
< msgstr "下(~B)"
---
> msgstr "下揃え(~B)"
685c685
< msgstr "中央(~E)"
---
> msgstr "中央揃え(垂直)(~E)"
689c689
< msgstr "中央(~C)"
---
> msgstr "中央揃え(水平)(~C)"
Comment 3 yuko 2009-03-13 05:00:55 UTC
Verified in OOO310m5.