Apache OpenOffice (AOO) Bugzilla – Issue 81981
"AutoCorrect" is translated into Spanish with different terms
Last modified: 2017-05-20 10:29:21 UTC
The expression "AutoCorrect" is translated into Spanish using incongruous terms: sometimes "AutoCorrección" sometimes "Corrección automática" on different and same places: the dialog of menu Tools - AutoCorrect, on the Help pages, on the Help index. ********************************************************************************* Versión en castellano: Incongruencia en la traducción de "AutoCorrect" por "Corrección automática" y "AutoCorrección", indistintamente La expresión inglesa "AutoCorrect" es traducida indistintamente por "AutoCorrección" o "Corrección automática" en el menú "Herramientas", en el título del diálogo de dicho menú, en las páginas de la Ayuda, y en el índice de la Ayuda.
See screenshots on the file located at http://www.arielconstenlahaile.com.ar/ooo/docs/ERRORES_TRADUCCION.odt
Component changed to l10n Reasigned to jza
Subcomponent changed to ui
I will need further information and instructions, currently "Correción Automática" was not found on the strings. I would need the original string and the translation. Take it form the SDF file and generate a new SDF with the corrections. The structure should be something similar to: svx source\dialog\autocdlg.src 0 checkbox RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS CB_SMARTTAGS 116 en-US 383030.Label text with smart tags 2007-07-04 12:36:00.0 svx source\dialog\autocdlg.src 0 checkbox RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS CB_SMARTTAGS 116 es 383030.Texto de la etiqueta con Etiquetas Inteligentes 2007-07-27 19:11:00.0 Please provide it as an SDF file and attach it to the issue.
Fixed